Спектакли

8 разгневанных женщин, или Не будите месье («8 любящих женщин», Театр Моссовета)

В Театре имени Моссовета представили «психоделический абсурд-ноктюрн с элементами черной комедии» — «8 любящих женщин» по пьесе Робера Тома. Художественный руководитель постановки — Евгений Марчелли. Режиссер — Олеся Невмержицкая.

Евгений Марчелли, заняв место художественного руководителя театра имени Моссовета, начал с камерной истории по Августу Стриндбергу «Фрёкен Жюли». На сцене «Под крышей» две незаурядные женщины (Жюли — Лилия Волкова и Кристинаи — Кристина Исайкина) бьются в кровь за совершенно заурядного мужика (Жан — Павел Усачев). Потому что другого нет, а любви-то хочется. И счастья тоже. Хоть какого-нибудь. При всем сочувствии к страданиям девушек, меня, если честно, мучил вопрос, а что в этот момент ощущал герой. Ну какого это – быть главным призом, трофеем, куском мяса, можно сказать? Если есть хоть немного мозгов, то роль далеко не самая завидная. Но в той истории дам ДВЕ.

А вот что делать, если их ВОСЕМЬ? Если верить Франсуа Озону, превратившему «8 любящих женщин» в мюзикл, то только застрелиться (забыла, еще есть отличный вариант не связываться с женщинами в принципе – как сам месье Озон). И если при хорошей женщине и мужчина может стать человеком, то при 8 — трупом и только трупом, доказано Озоном. Попробуй будь достоин такого окружения ( Даниель Дарьё, которая еще Жерара Филипа помнила, Катрин Денёв, Фанни Ардан, Изабель Юппер, Эммануэль Беар, Вирджини Ледуайен, Людивин Санье, Фирмин Ришар) Видимо, именно поэтому в фильме героя так и не показали. Ну помер и помер. Чего кричать-то? Можно подумать он тут главный!? Так, повод собрать вместе роскошный женский ансамбль. А вы сами решайте, из-за кого в принципе возможны такие страсти. Или оцените красоту игры. Или хотя бы просто красоту.

Поначалу Невмержицкая идет тем же путем. Так сказать заходит с козырей или вернее с козырных дам. Для каждой тщательно подобраны роль, коронные реплики (Кстати, перевод, смешной. Одна ссора горничной Луизы и сестры героя Пьеретты, где все слова начинаются с букв «С» и «Т» дорогого стоит), претензии к главному герою, повод для гнева, и, что немаловажно, гардероб.

В двух составах 16 актрис. В премьерном составе — Ольга Остроумова — бабушка, Ольга Кабо — Габи, жена Марселя, Екатерина Гусева — Огюстина, сестра Габи, Евгения Крюкова — Пьеретта, сестра Марселя, Анна Михайловская — горничная Луиза, Глафира Лебедева — Сюзон, старшая дочь Габи и Марселя, Евдокия Карева — Катрин, младшая дочь Габи и Марселя, Анна Галинова — служанка Шанель.

Каждая хороша по своему, у каждой своя манера. Мне ближе всех — Остроумова и Галинова. И что важно — своя публика, свои поклонники. Это видно как во время спектакля, так и на поклонах. И вот тут, мне кажется, главное, для чего все это затевалось. Вернуть театру имени Моссовета массового зрителя. Чтобы он, так сказать, вспомнил сюда дорогу, которую за последние годы подзабыл.

Фото: https://teatral-online.ru/news/30258/

Фото: https://teatral-online.ru/news/30258/

Коммерческий хит с крепким актерским составом — хороший ход. Задел на будущие эксперименты. Ведь судя по спектаклям Марчелли в театре драмы имени Федора Волкова, они должны появиться. Кстати, в Ярославле у него были куда более отвязные «8 любящих женщин». Но пока решили обойтись без резких движений. На сцене никто не станет принимать ванну, брить ноги, сидеть на унитазе (кажется, именно это вызывало негодование некоторых зрителей той версии Евгения Марчелли), не ждите ни страстных однополых поцелуев, намеков на кровосмешение, как у Франсуа Озона. Этот спектакль не станет никого специально шокировать, эпатировать, тут цель иная — развлечь и привлечь. Судя по реакции зала, и то и другое удаётся сполна.

Но есть один интересный нюанс. В качестве саундтрека взята песня Кристофа Маэ Il est oú le bonheur?, что переводится «Ну и где оно счастье?». Можно решить, что тут опять про несчастную женскую долю, НО… Мало того, что текст подан от лица мужчины, так там еще есть и такие слова.

J’ai fait la cour, j’ai fait mon cirque,

J’attendais d’être heureux.

J’ai fait le clown, c’est vrai et j’ai rien fait,

Mais ça ne va pas mieux.

Я ухаживал за девушками, я выделывался как мог

Ожидал, когда стану счастливым

Я поясничал, я бездельничал,

Но лучше не становилось.

Y a tous ces soirs de Noël, où l’on sourit poliment

Pour protéger de la vie cruelle

Tous ces rires d’enfants.

Et ces chaises vides qui nous rappellent

Ce que la vie nous prend.

И каждое Рождество (а действие в «8 любящих женщин» происходит как раз в канун Рождества), когда мы вежливо улыбаемся, чтобы защититься от жестокой жизни, детский смех и пустые стулья напоминают нам о том, что жизнь забрала.

И тут возникает вопрос: а, действительно ли, главные героини спектакля женщины? Или это тот случай, когда короля играет свита? Ведь вся интрига держится вокруг заколотого ножом в спину Марселя. В «ноже в спину» тоже есть горькая ирония, ведь каждая из 8 дам рано или поздно всаживала ему этот нож, конечно, фигурально выражаясь, но не думаю, что от этого было менее больно. Кем он был при жизни, прости Господи, если они так убиваются? Или с тех пор, как он стал трупом, он, наконец-то, стал человеком? Как говорили «В том самом Мюнхгаузене»: «Наш барон, пока был жив, тоже дешево ценился, а завял – стал всем дорог». И героя становится дико жалко. Это же надо так запутаться и усложнить себе жизнь. А на фразе «Не стоит будить месье» вспомнился персонаж Георгия Георгиевича Тараторкина из старого спектакля театра Моссовета «Не будите мадам» по Жану Аную. Вместе с Ольгой Остроумовой они разыгрывали театральную пару, где он — артист и режиссер, а она — прима. Она ему изменяла чуть ли не в открытую, а он лишь безвольно и растеряно повторял, что не стоит будить мадам.

Это ж сколько мужчине надо прикладывать сил (как моральных, так и физических), чтобы соответствовать женщинам, которые все сильнее и сильнее, запросам общества, собственным ожиданиям в конце концов. Жуть. Тут даже самые лучшие представители частенько пасуют, что уж про простых смертных говорить. А эти 8 женщин такие яркие, сильные, стильные, хваткие, тут даже горничной и служанке палец в рот не клади (кстати, обе отлично сыграны). Кто таких выдержит? Кстати, у Моссовета на сей счет есть свои соображения. Шалость удалась.

Ксения Позднякова

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *